Ecos en la sal, pieles que se trizan en bóvedas
Las animas se esconden, es que ellas no confían.
Desearía poder calar en mi sien
Y entrar en el más ínfimo detalle de ese tiempo.
Camino en impotencia, rastreando un sentimiento,
Cantar, llorar, gritar, sin voz,
Cantar, llorar, gritar, sin voz
A tus escombros, dieron alguna vez un beso cálido,
Y me asombro, de estar girando
De estar girando
Costras endurecidas atrapan silencios,
Crujen hasta el más allá, formando un memento,
Desearía poder calar en mi sien
Y entrar en el más ínfimo detalle de ese tiempo.
Camino en impotencia, rastreando un sentimiento,
Cantar, llorar, gritar, sin voz,
Cantar, llorar, gritar, sin voz
A tus escombros, dieron alguna vez un beso cálido,
A tus escombros, vieron alguna vez el miedo y pánico
Y me asombro, de estar girando
De estar girando en un compás
De estar girando
De estar girando en un compás
De estar girando en un compás, en un compás, en un compás
de mis recuerdos.
Tus escombros, dieron alguna vez un beso cálido,
Y me asombro, de estar girando en un compás de esos recuerdos.
A tus escombros, vieron alguna vez el miedo y pánico
Y me asombro, de estar girando
De estar girando en un compás
De estar girando
De estar girando en un compás
De estar girando en un compás, en un compás, en un compás
de mis recuerdos.
TES DÉCOMBRES / Paulo Rojas
Des échos dans le sel, des peaux qui se fendent dans des caveaux
Les animas se cachent, c'est qu'elles ne font pas confiance.
Je souhaiterais pouvoir découper dans ma tempe
Et entrer dans le détail le plus infime de ce moment.
Je marche dans l'impuissance, traçant un sentiment,
Chanter, pleurer, crier, sans voix,
Chanter, pleurer, crier, sans voix
A-t-on déjà donné un baiser chaleureux à tes décombres,
Et je m’étonne d'être en train de tourner
D'être en train de tourner
Des croûtes endurcies retiennent les silences,
Elles crissent jusque l’au-delà, formant un mémento,
Je souhaiterais pouvoir découper dans ma tempe
Et entrer dans le détail le plus infime de ce moment.
Je marche dans l'impuissance, traçant un sentiment,
Chanter, pleurer, crier, sans voix,
Chante, pleure, crie, sans voix
A-t-on déjà donné un baiser chaleureux à tes décombres,
Tes décombres, ont-ils déjà vu la peur et la panique
Et je m’étonne d'être en train de tourner
D'être en train de tourner sur une mesure
D'être en train de tourner
D’être en train de tourner sur une mesure
D’être en train de tourner sur une mesure, sur une mesure, sur une mesure
de mes souvenirs.
Tes décombres, ont-ils une fois donné un baiser chaleureux,
Et je m’étonne d’être en train de tourner sur une mesure de ces souvenirs.
Tes décombres, avez-vous déjà vu la peur et la panique
Et je suis étonné d'être en train de tourner
D’être en train de tourner sur une mesure
D’être en train de tourner
D’être en train de tourner sur une mesure
D’être en train de tourner sur une mesure, sur une mesure, sur une mesure
de mes souvenirs.
credits
from Flores para ti, (Fleurs pour vous),
released January 1, 2018
Estudios: Triana
Producción musical: Marcelo Wilson
Autoría y composición: Paulo Rojas (Pulo)
Arreglos, piano y sintes : Marcelo Wilson
Guitarras y cuatro: Marcelo Wilson
Bajo: Marcelo Wilson
Batería: Juan Pablo Wasaff
Coros: Pulo
Irish singer-songwriter Oisin Leech's acoustic folk music is characterized by its muted beauty and intimate, solitary quality. Bandcamp New & Notable Mar 16, 2024
The haunting new record from Canadian folk artist Avi C. Engel bridges old and new traditions with a minimalist approach. Bandcamp New & Notable Feb 24, 2024
From Cork, Ireland, Lewis Barfoot writes mystic, majestic songs derived from regional folk, with an ambient music aura. Bandcamp New & Notable Dec 11, 2023