We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Flores para ti, (Fleurs pour vous)

by PULO

/
  • Streaming + Download

    Includes high-quality download in MP3, FLAC and more. Paying supporters also get unlimited streaming via the free Bandcamp app.
    Purchasable with gift card

      name your price

     

1.
Dolores 03:30
DOLORES / PULO En dolores provincia del norte, lugar de batallas y sangrientas medallas Sembraron dolor, callando al peón, perdieron su honor, valor , olor A muerte y a sol deshojando las capas de piel que ahora es polvo de sangre que cuelan las napas y sal, la sangre y la cal, un caldo de horror, pavor, error Tu tu tuuuu turu tururú. X2 Miro hacia el cielo por que sabes no resulta fácil creer que tengan demasiada edad No es la historia que te cuentan, no ves como el instinto siempre sabe más Giro en mi eje pensando Si alguien vino a llamar Por sus muertos de cuando Los han hecho callar Callando al peón, matando al peón, no acaba el clamor De una revolución de amor de honor Tu tu tuuuu turu tururú. X2 En dolores provincia del norte lugar de batallas y sangrientas medallas Lugar donde no solo fue Lo que dicen los mapas Hácele caso a tu taratataaaaa tararararará Ahora nadie da la cara Se ha callado el batallón bom bom . DOLORES / PULO Dans Dolores, province du nord, Lieu de batailles et de médailles sanglantes Ils semèrent la douleur, faisant taire le péon, ils ont perdu leur honneur, leur valeur, leur odeur A la mort et au soleil effeuillant les couches de peau devenue maintenant poussière de sang coulant entre les nappes et le sel, le sang et la chaux, un bouillon d'horreur, de terreur, d'erreur Tu tuuuu turu tururú. X2 Je lève les yeux au ciel parce que tu sais, il n'est pas facile de croire qu'ils soient trop âgés Ce n'est pas l'histoire qu’on te raconte, tu ne vois pas comment l'instinct en sait toujours plus Je tourne sur mon axe en pensant Si quelqu’un est-il venu appeler Leurs morts depuis qu'ils ont été Réduits au silence Faisant taire le péon, tuant le péon, on n’arrête pas la clameur D'une révolution d'amour, d'honneur Tu tuuuu turu tururú. X2 Dans Dolores, province du nord, lieu de batailles et de médailles sanglantes Lieu où il ne s’est pas passé seulement Ce que disent les cartes Porte attention à ton taratataaaaa tararararará Maintenant, personne ne montre la face Le bataillon bom bom s'est tu
2.
FLORES PARA Ti / PULO 100 ángeles pasaron por aquí el alma me tocaron, después la encrucijaron 10 cartas de muchos años vuelven a mi, dejándome cerquita la muerte que no fue escrita 100 ángeles susurran que yo fui el que tocó sus manos, que no sigan penando en vano si no los encuentran, cómo, dónde y cuándo les quitaron la vida como piensas que ellos puedan descansar en calma y así dejarlos ir 100 ángeles pasaron por aquí el alma me tocaron, después me encrucijaron de las sombras una aurora más para ti y esparcir tus restos a los que te siguen esperando si no los encuentran, cómo, dónde y cuándo les quitaron la vida como piensas que ellos puedan descansar en calma y así dejarlos ir si no los encuentran, como, donde y cuando les quitaron la vida nunca es tarde para nada, reparar el karma y así dejarlos ir hasta el cielo Y van a crecer Y van a crecer flores para ti Y van a crecer flores para ti Y van a crecer ie ie ie ie ie…. Te transportarás a otros cielos Vas a salir de ese suelo DES FLEURS POUR TOI / PULO 100 anges sont passés par ici Ils ont touché mon âme, puis ils me l’ont embardée 10 lettres vieilles de plusieurs années me reviennent, Amenant près de moi, la mort qui n'avait pas été écrite 100 anges murmurent que j’étais Celui qui a touché leurs mains, qu’ils ne continuent pas à peiner en vain Si on ne les retrouve pas, comment, où et quand leur vie a été a été enlevée Comment penses-tu qu’ils puissent se reposer dans le calme et ainsi les laisser partir 100 anges sont passés par ici Ils ont touché mon âme, puis ils me l’ont embardée De l'ombre, naît une aurore de plus pour toi Et disperser tes restes à ceux qui t’attendent encore Si on ne les retrouve pas, comment, où et quand leur vie a été enlevée Comment penses-tu qu’ils puissent se reposer dans le calme et ainsi les laisser partir Si on ne les retrouve pas, comment, où et quand leur vie a été enlevée Il n'est jamais trop tard pour rien, réparer le karma et ainsi les laisser aller jusqu’au ciel Et elles vont pousser Et elles vont pousser des fleurs pour toi Et elles vont pousser des fleurs pour toi Et elles vont pousser, ie ie ie ie ie Tu te transporteras vers d'autres cieux Tu vas sortir de ce sol
3.
EL MAGO / PULO & FLOW Levanto los ojos y miro alrededor de mi La naturaleza y los seres que habitamos ahí Inhalo profundo y me cargo de un aroma de flores silvestres Cantan pajaritos Recojo un piedra y observo su lenguaje Las cosas que ha vivido incrustadas en su piel Piedra de poder de mis ancestros dame el coraje Para descubrir a un nuevo mago. Y al sol revela sus memorias Donde alguna vez curó en un encuentro machitún uu u u Y al sol revela la piedra sus sagradas ceremonias Donde alguna vez curó en un encuentro machitún uu u u Contemplamos el paisaje con la ignorancia de lo que ha ocurrido ahí Piedra de poder de mis ancestros dame el coraje Para descubrir a un nuevo mago. Y al sol revela sus memorias Donde alguna vez curó en un encuentro machitún uu u u Y al sol revela la piedra sus sagradas ceremonias Donde alguna vez curó en un encuentro machitún uu u u Y al sol….. Contemplamos el paisaje con la esperanza que lo cuiden los que han de venir. LE MAGICIEN / PULO Je lève les yeux et je regarde autour de moi La nature et les êtres qui habitons là J'inspire profondément et me remplis d’un parfum de fleurs sauvages Des petits oiseaux chantent Je prends une pierre et j’observe son langage Ce qu’elle a vécu est gravé dans sa peau Pierre de pouvoir de mes ancêtres donne-moi le courage De découvrir un nouveau magicien. Et elle révèle ses mémoires au soleil Là où une fois elle a guéri lors d'un machitún Et la pierre révèle au soleil ses cérémonies sacrées Là où une fois elle a guéri lors d'un machitún Nous contemplons le paysage en ignorant ce qui s’est passé là Pierre de pouvoir de mes ancêtres donne-moi le courage De découvrir un nouveau magicien. Et elle révèle ses mémoires au soleil Là où une fois elle a guéri lors d'un machitún Et la pierre révèle au soleil ses cérémonies sacrées Là où une fois elle a guéri lors d'un machitún Et … Nous contemplons le paysage dans l’espoir que ceux qui viendront en prendront soin
4.
CADAVER EX / PULO En las almas nocturnas, que comparten la piel, Voy silenciando mi consciencia Chanto cuanto contengo, confiándome a ti. Si hay pausa de muchos colores Sin ir más lejos estoy Mientras calmo respiro Mientras calmo, mientras estoy calmo uoo Uuuuuuuuuu x2 Si hay pausa de muchos colores Sin ir más lejos estoy Mientras calmo respiro Si hay pausa de muchos colores Sin ir más lejos estoy Mientras calmo respiro Mientras calmo, mientras estoy calmo , calmo , calmooooo Eeeeihna, Eeeeihna, Eeeeihna, Eeeeihna x2 En las almas nocturnas, que comparten la piel, Voy silenciando mi conciencia CADAVRE EX / PULO Dans les âmes nocturnes qui partagent la peau, Je fais taire ma conscience Je vide mon sac de ce que je contiens, te faisant confiance. S'il y a pause de plusieurs couleurs Sans aller plus loin je suis là Pendant que je respire calmement Pendant que je calme, pendant que je suis calme Uuuuuuuuuu x2 S'il y a une pause de plusieurs couleurs Sans aller plus loin je suis là Pendant que je respire calmement S'il y a une pause de plusieurs couleurs Sans aller plus loin je suis là Pendant que je respire calmement Pendant que je calme, pendant que je suis calme, calme, calmeeee Eeeeihna, Eeeeihna, Eeeeihna, Eeeeihna x2 Dans les âmes nocturnes qui partagent la peau, Je fais taire ma conscience
5.
LIBERTAD / PULO Donde te vas, no sé a donde lo llevan Donde te vas, no sé a donde lo llevan Donde acudir, no tenemos idea porque lo esconden Antes que un buitre le ronde Donde te vas, no sé a donde me llevan Donde buscar, no se a donde me llevan Donde acudir no tenemos idea donde lo esconden a todos les dije su nombre Buscaré tu libertad buscaré y renunciaré a estar callado Buscaré tu libertad buscaré y promulgaré el estar cansado del miedo a la libertad donde te vas, no sé a donde lo llevan donde buscar, no sé a donde lo llevan como vivir no tenemos idea nadie responde a todos les dije tu nombre Buscaré tu libertad buscaré y renunciaré a estar callado Buscaré tu libertad buscaré y promulgaré el estar cansado del miedo a la libertad La luna, me está mirando, me está elevando, está llorando La luna, me está mirando, me está elevando, está gritando La luna, me está mirando, me está elevando Fluir en libertad. Fuerza que emana por ti, es buscar la estela en el tiempo. LIBERTÉ / PULO Où t’en vas-tu, je ne sais pas où ils l’emmènent Où t’en vas-tu, je ne sais pas où ils l’emmènent Où aller, nous n’avons aucune idée de pourquoi ils le cachent Avant qu’un vautour ne l’encercle Où t’en vas-tu, je ne sais pas où ils m'emmènent Où chercher, je ne sais pas où ils me mènent Où recourir, nous n’avons aucune idée de où ils le cachent J’ai dit son nom à tous Je chercherai ta liberté Je chercherai et renoncerai à rester dans le silence Je chercherai ta liberté Je chercherai et promulguerai que je suis fatigué de la peur de liberté Où t’en vas-tu, je ne sais pas où ils l'emmènent Où chercher, je ne sais pas où ils l'emmènent Comment vivre, nous n’en avons aucune idée, personne ne répond J‘ai dit ton nom à tous Je chercherai ta liberté Je chercherai et renoncerai à rester dans le silence Je chercherai ta liberté Je chercherai et promulguerai que je suis fatigué de la peur de liberté La lune est en train de me regarder, de m’élever, de pleurer La lune est en train de me regarder, de m’élever, de crier La lune est en train de me regarder, de m’élever, Jaillir en liberté. La force qui émane à travers toi, c’est de chercher la trace dans le temps
6.
TUS ESCOMBROS / PULO, (Paulo Rojas) Ecos en la sal, pieles que se trizan en bóvedas Las animas se esconden, es que ellas no confían. Desearía poder calar en mi sien Y entrar en el más ínfimo detalle de ese tiempo. Camino en impotencia, rastreando un sentimiento, Cantar, llorar, gritar, sin voz, Cantar, llorar, gritar, sin voz A tus escombros, dieron alguna vez un beso cálido, Y me asombro, de estar girando De estar girando Costras endurecidas atrapan silencios, Crujen hasta el más allá, formando un memento, Desearía poder calar en mi sien Y entrar en el más ínfimo detalle de ese tiempo. Camino en impotencia, rastreando un sentimiento, Cantar, llorar, gritar, sin voz, Cantar, llorar, gritar, sin voz A tus escombros, dieron alguna vez un beso cálido, A tus escombros, vieron alguna vez el miedo y pánico Y me asombro, de estar girando De estar girando en un compás De estar girando De estar girando en un compás De estar girando en un compás, en un compás, en un compás de mis recuerdos. Tus escombros, dieron alguna vez un beso cálido, Y me asombro, de estar girando en un compás de esos recuerdos. A tus escombros, vieron alguna vez el miedo y pánico Y me asombro, de estar girando De estar girando en un compás De estar girando De estar girando en un compás De estar girando en un compás, en un compás, en un compás de mis recuerdos. TES DÉCOMBRES / Paulo Rojas Des échos dans le sel, des peaux qui se fendent dans des caveaux Les animas se cachent, c'est qu'elles ne font pas confiance. Je souhaiterais pouvoir découper dans ma tempe Et entrer dans le détail le plus infime de ce moment. Je marche dans l'impuissance, traçant un sentiment, Chanter, pleurer, crier, sans voix, Chanter, pleurer, crier, sans voix A-t-on déjà donné un baiser chaleureux à tes décombres, Et je m’étonne d'être en train de tourner D'être en train de tourner Des croûtes endurcies retiennent les silences, Elles crissent jusque l’au-delà, formant un mémento, Je souhaiterais pouvoir découper dans ma tempe Et entrer dans le détail le plus infime de ce moment. Je marche dans l'impuissance, traçant un sentiment, Chanter, pleurer, crier, sans voix, Chante, pleure, crie, sans voix A-t-on déjà donné un baiser chaleureux à tes décombres, Tes décombres, ont-ils déjà vu la peur et la panique Et je m’étonne d'être en train de tourner D'être en train de tourner sur une mesure D'être en train de tourner D’être en train de tourner sur une mesure D’être en train de tourner sur une mesure, sur une mesure, sur une mesure de mes souvenirs. Tes décombres, ont-ils une fois donné un baiser chaleureux, Et je m’étonne d’être en train de tourner sur une mesure de ces souvenirs. Tes décombres, avez-vous déjà vu la peur et la panique Et je suis étonné d'être en train de tourner D’être en train de tourner sur une mesure D’être en train de tourner D’être en train de tourner sur une mesure D’être en train de tourner sur une mesure, sur une mesure, sur une mesure de mes souvenirs.
7.
VIOLETA Q` HERIDA / PULO A pesar de la pena y el dolor Nunca, nunca pediste nada Que no fuera justicia y clamor Por honrar nuestra tierra sagrada En tus versos colmados del ayer cruzarás la línea del tiempo Y verás que tu canto transformó Hasta el más pequeño ser que como tu amó Violeta qué herida Que se honre tu vida Violeta amada, que se honre tu alma Y verás que tu canto transformó Hasta el más pequeño ser que como tu amó Violeta qué herida Que se honre tu vida Violeta amada, que se honre tu alma Y verás que tu canto transformó Hasta el más pequeño ser, que como tú no hay otra Y la querrán por que su canto transformó Hasta el más pequeño ser que alguna vez le oyó. Violeta quelle blessure/ PULO Malgré le chagrin et la douleur Jamais, jamais tu n'as rien demandé Qui ne soit pas justice et clameur Pour honorer notre terre sacrée Dans tes vers remplis d'hier Tu traverseras la ligne du temps Et tu verras que ta chanson a transformé Même le plus petit être qui comme toi a aimé Violeta quelle blessure Que ta vie soit honorée Violeta aimée, que ton âme soit honorée Et tu verras que ta chanson a transformé Même le plus petit être qui comme toi a aimé Violeta quelle blessure Que ta vie soit honorée Violeta aimée, que ton âme soit honorée Et tu verras que ta chanson a transformé Même le plus petit des êtres qui, comme toi, n’existe pas Et ils l’aimeront parce que sa chanson a transformé Même le plus petit être qui une fois l’a entendu.

credits

released January 1, 2018

obra escrita, compuesta y producida por Paulo Rojas (Pulo)

license

all rights reserved

tags

about

PULO Chile

contact / help

Contact PULO

Streaming and
Download help

Report this album or account

If you like PULO, you may also like: